…I can say that my friends have introduced me to other forms of music
ZirZamin: Will you give us an outline of your artistic career?
Mohsen Namjoo: Before meeting with my musician friend Abdi and establishing the band Maad, I focused on avaz or Iranian classical singing. I can say that my friends have introduced me to other forms of music, for example Abdi was the one to whom I owe my introduction to rock music. I worked on Persian singing on my own. I then entered the college of music of the
ZZ: How did that meeting take place?
MN:I met him at a friend's house and we played together. It is not enough to say that we "liked each other," we were instantly intrigued. Without setting an appointment I went to his house several days later and he easily accepted me. It was in these jam sessions that the idea of forming a band emerged, although Abdi had already thought this out and spoken to several musicians. We ultimately called this band "Maad."
ZZ: Did Maad have live performances?
MN: We had a concert in 2002 in the city of
To me, had the group been allowed to continue with its performances, it would have made a dent, whether economically or in terms of improving the quality of its music. However, its cancellation was a blow to individual band members.
ZZ: How was that?
MN: We came to the conclusion that it was useless to continue with what we were doing, since at the end of the day we could expect the same treatment from the authorities. So, I lost contact with the rest of the members for a while, although Abdi continued working with them before moving to
ZZ: Did the band help with your own projects?
MN: Well, when a producer offer to publish one of my albums, called Toranj, I asked the producer to accept Maad as the band behind the songs, and fortunately this happened and two tracks of the album are Maad compositions. In a way, this is the band's first published work.
ZZ: With all these problems, how do you find the will to continue with a career in music?
MN: We have been able to get a foothold. We can record our works without a problem. Maad members are still in contact. Not one but four producers have offered to underwrite and support my future works. But I have no illusions. The Ministry of Culture (Ershad) is the authority that decides what does or doesn't get permission for release, and they tend more to refuse than to grant permissions. We are used to this state of affairs. In fact, we have become more dogged in our ways.
ZZ: You mean that these pressures and limitations do not cause frustrations and despair?
MN: To me, limitations can goad creativity, whether internally, which may result in new discoveries in musical or lyrical compositions, or externally, by studying the social implications of these limitations. Sometimes, these limitations and misunderstandings by the authorities are a source of entertainment and joy, as you realize that your work is different and you get encouraged to continue doing what you were doing.
ZZ: How do you think the West is seeing these limitations?
MN: I have talked to more than a few foreign reporters. We are very much aware of how foreign reporters are looking at our music. They are playing with us. They treat us as if we were primitive, single-cell beings who play their primitive instruments, although they may be aware of rock music too. This is especially true of their attitude with regard to the Iranian society, which is branded as both Islamist and Terrorist. But I can tell you now that there is absolutely no difference between a music lover who listens to music in
ZZ: In other word, you feel like people in the West have no advantage over us?
MN:Look, because of developments in telecommunications, the distances between post-industrial and
I should also point out that
ZZ: I want to return to your artistic past. The first time I heard your voice was in a Maad song called "Vagh Vagh-e Sag" (The Yelping of the Dog). At the time no one paid much attention to this song, but it deeply effected me. What was the story behind this song?
MN: Abdi and I wrote this song together. The lyrics belonged to a late friend of ours, Mostafa. In other words, what you heard was a joint venture. This song compares human’s existence to that of dogs, "We are dutiful like dogs / Treated by passersby as a dog." Now, the Ministry of Culture objected to this song, arguing that the singing is done in the Persian musical modes of Chargah and Daramad, that is, it belonged to our classical repertoire, but that the mention of the name "dog" sullied the tradition. This is the same objection that they had to my [the just released] Toranj. The atmosphere that such lyrics create, according to Ministry people, belongs to rock and pop music and not to dignified classical Iranian music. As such, they seldom issue permission for the release of songs like "Vagh Vagh…" because they feel people may react to it negatively.
ZZ: So, what needs to be done?
MN: The path that we have chosen is what you hear in our music; in other word, we chose to dissociate ourselves from any style of music, refusing to call it Rock or Traditional. I personally don't consider my music "traditional." The way I see it, there is a road called Western Music. As a small band called Maad, in a relatively unimportant country like
ZZ: What is the label that you are comfortable with?
MN: Abdi and I have discussed this extensively and we have reached the conclusion that it is not the place of musicians to label their music, but that of the critic. Our job is to give body to our emotions, and the truth is that when you compose music, you don't think that you are creating a work for all the times. You just need to give it body. Now, it may sit well with listeners or critics and it may be called a good work. This is out of our hands.
ZZ: Where does alternative music
MN: Well, we are still paving this road. We are at the beginning of it, and we know that there is no one 25 miles ahead. We are the forerunners, and by that I am not suggesting that I know all the people who are on this road. If there are those with original ideas, then they must be praised. But as far as I know, the next 25 miles remains unpaved. What I am suggesting is that we don't know and can't tell what is in store for the future, because we are still paving this road. The future is connected to the present, it is not a separate book for us to open and see what's inside. Every single word in that book is written in the present but points to a future. We make that future by writing, playing and composing songs, by recording and performing them in public.
We arrive at a proposition that philosophers have also talked about regarding the world we live in today. Wittgenstein has said in this regard that the age of several things are over, one is alchemy and another is obsession with styles and isms. For example, last night I was playing a piece with Abdi, him being on guitar. After we were done, we discussed what style this piece was closest to. Could we call it rock? No. Could it be called pop? Still no. Traditional? Again no. Yet again, it had the characteristics of all three.
ZZ: Finally, this quality that we find in your work, which defies boundaries and styles, has also been called post-modern. You can hear it in the piece "Toranj" more clearly.
MN: "Toranj" is a piece based on the 7/8 rhythm. The lyrics belong to Iranian classical poet Khajoo Kermani. The bass guitar is by Maad member Navid, who has done a very good job -- in fact the whole song was composed for bass guitar. Abdi plays some melodies on his guitar, which has a distortion effect similar to rock music. As its singer, I sometimes shout in a way that reminds the listeners of rock, but at times I break with rock and follow the principles of traditional Iranian music. The rhythm (7/8) is Iranian but in places it is more subdued and hints at pop music.
What I mean is that we hear all these styles in this piece and it is impossible to foreground one as the dominant style. It is simply music.
Another example is "Mard Jaan Be Lab Resideh" (The Man at His Rope's End). The origin of this piece is Kurdish, in other word, this is a modern song based on a melodic suggestion that is at least 300 years old. But when we listen to it, we hear blues.
ZZ: How did you arrive at this fusion?
MN: Before establishing Maad, Abdi and I had an interesting experience while jamming. We never suggested anything to each other, nor would we decide on a particular melody. The only thing we did was that I would attach a small microphone to my setar, which didn't have the range that Abdi's guitar had, and amplified the sound. In effect, my setar would also become electric. We tuned our instruments and would then jam. We wouldn't even look at each other. He would play his instrument and I would mine. At times I would lead and Abdi would follow or visa versa. In these jamming sessions, something took place that brought us great joy. It was interesting that after hours of playing our distinct instruments, Abdi would play the Khorasani (a regional style) on his guitar and I would play blues on my setar. This experience made us realize that there was essentially no set path or boundary. Musical instruments are but tools.
ZZ: What can you conclude from this?
MN: There is a unified field of music -- a melodic kernel could be called "Gusheh-ye Sarmak Shur" in
ZZ: Are you suggesting that the roots of our music and that of the West are the same?
MN: Our music is multifaceted and so is that of the West. For example, let's take Mohammad-Reza Shajarian, who is one of the masters of city music of







